《尚书》第02章 虞书·舜典

📁 典籍 👁️ 阅读:227

虞舜侧微,尧闻之聪明,将使嗣位,历试诸难,作《舜典》。

曰若稽古,帝舜曰重华,协于帝。浚咨文明,温恭允塞,玄德升闻,乃命以位。慎徽五典,五典克从;纳于百揆,百揆时叙;宾于四门,四门穆穆;纳于大麓,烈风雷雨弗迷。帝曰:「格!汝舜。询事考言,乃言底可绩,三载。汝陟帝位。」 译文

【译文】 查考往事.舜帝名叫重华,与尧帝合志.他有深远的智慧,而又文明、温恭、诚实.他的潜德上传被朝廷知道后,尧帝于是授给了官位。舜慎重地赞美父义、母慈、兄友、弟恭、子孝五种常法,人们都能顺从。舜总理百官,百官都能承顺。舜在明堂四门迎接四方宾客,四方宾客都肃然起敬。舜担任守山林的官,在暴风雷雨的恶劣天气也不迷误。尧帝说:“来吧!舜啊。我同你谋划政事,又考察你的言论,你提的建议一定可以成功,已经三年了,你登上帝位吧!”

舜让于德,弗嗣。正月上日,受终于文祖。在璿玑玉衡,以齐七政。肆类于上帝,禋于六宗,望于山川,遍于群神。辑五瑞。既月乃日,觐四岳群牧,班瑞于群后。 译文

【译文】 舜要让给有德的人,不肯继承。正月的一个吉日,舜在尧的太庙接受了禅让的册命。他观察了北斗七星,列出了七项政事。于是向天帝报告继承帝位的事,又祭祀了天地四时,祭祀山川和群神。又聚敛了诸侯的五种圭玉,选择吉月吉日,接受四方诸侯君长的朝见,把圭玉颁发给各位君长。

岁二月,东巡守,至于岱宗,柴。望秩于山川,肆觐东后。协时月正日,同律度量衡。修五礼、五玉、三帛、二生、一死贽。如五器,卒乃复。五月南巡守,至于南岳,如岱礼。八月西巡守,至于西岳,如初。十有一月朔巡守,至于北岳,如西礼。归,格于艺祖,用特。 译文

【译文】 这年二月,舜到东方巡视,到达泰山,举行了柴祭。对于其他山川,都按地位尊卑依次举行了祭祀,然后,接受了东方诸侯君长的朝见。协调春夏秋冬四时的月份,确定天数,统一音律、度、量、衡。制定了公侯伯子男朝聘的礼节、五种瑞玉、三种不同颜色的丝绸、活羊羔、活雁、死野鸡,分别作为诸侯、卿大夫和士朝见时的贡物。而五种瑞玉,朝见完毕后,仍然还给诸侯。五月,舜到南方巡视,到达南岳,所行的礼节同在泰山时一样。八月,舜到西方巡视,到达西岳,所行的礼节同当初一样。十一月,舜到北方巡视,所行的礼节同在西岳一样。回来后,到尧的太庙祭祀,用一头牛作祭品。

五载一巡守,群后四朝。敷奏以言,明试以功,车服以庸。 译文

【译文】 以后,每五年巡视一次,诸侯在四岳朝见。普遍地使他们报告政务,然后考察他们的政绩,赏赐车马衣物作为酬劳。

肇十有二州,封十有二山,浚川。 译文

【译文】 舜划定十二州的疆界,在十二州的名山上封土为坛举行祭祀,又疏通了河道。

象以典刑,流宥五刑,鞭作官刑,扑作教刑,金作赎刑。眚灾肆赦,怙终贼刑。钦哉,钦哉,惟刑之恤哉! 译文

【译文】 舜又在器物上刻画五种常用的刑罚。用流放的办法宽恕犯了五刑的罪人,用鞭打作为官的刑罚,用木条打作为学校的刑罚,用铜作为赎罪的刑罚。因过失犯罪,就赦免他;有所依仗不知悔改,就要施加刑罚。谨慎啊,谨慎啊,刑罚要慎重啊!

流共工于幽州,放欢兜于崇山,窜三苗于三危,殛鲧于羽山,四罪而天下咸服。 译文

【译文】 于是把共工流放到幽州,把驩兜流放到崇山,把三苗驱逐到三危,把鲧流放到羽山。这四个人处罚了,天下的人都心悦诚服。

二十有八载,帝乃殂落。百姓如丧考妣,三载,四海遏密八音。 译文

【译文】 舜辅助尧帝二十八年后,尧帝逝世了。人们好象死了父母一样地悲痛,三年间,全国上下停止了乐音。

月正元日,舜格于文祖,询于四岳,辟四门,明四目,达四聪。「咨,十有二牧!」曰,「食哉惟时!柔远能迩,惇德允元,而难任人,蛮夷率服。」 译文

【译文】 明年正月的一个吉日,舜到了尧的太庙,与四方诸侯君长谋划政事,打开明堂四门宣布政教,使四方见得明白,听得通彻。
“啊,十二州的君长!”舜帝说:“生产民食,必须依时!安抚远方的臣民,爱护近处的臣民,亲厚有德的人,信任善良的人,而又拒绝邪佞的人,这样,边远的外族都会服从。”

舜曰:「咨,四岳!有能奋庸熙帝之载,使宅百揆亮采,惠畴?」 译文

【译文】 舜帝说:“啊!四方诸侯的君长!有谁能奋发努力、发扬光大尧帝的事业,使居百揆之官辅佐政事呢?”

佥曰:「伯禹作司空。」 译文

【译文】 都说:“伯禹现在作司空。”

帝曰:「俞,咨!禹,汝平水土,惟时懋哉!」禹拜稽首,让于稷、契暨皋陶。 译文

【译文】 舜帝说:“好啊!禹,你曾经平定水土,还要努力做好百揆这件事啊!”禹跪拜叩头,让给稷、契和皋陶。

帝曰:「俞,汝往哉!」 译文

【译文】 舜帝说:“好啦,还是你去吧!”

帝曰:「弃,黎民阻饥,汝后稷,播时百谷。」 译文

【译文】 舜帝说:“弃,人们忍饥挨饿,你主持农业,教人们播种各种谷物吧!”

帝曰:「契,百姓不亲,五品不逊。汝作司徒,敬敷五教,在宽。」 译文

【译文】 舜帝说:“契,百姓不亲,父母兄弟子女都不和顺。你作司徒吧,谨慎地施行五常教育,要注意宽厚。”

帝曰:「皋陶,蛮夷猾夏,寇贼奸宄。汝作士,五刑有服,五服三就。五流有宅,五宅三居。惟明克允!」 译文

【译文】 舜帝说:“皋陶,外族侵扰我们中国,抢劫杀人,造成外患内乱。你作狱官之长吧,五刑各有使用的方法,五种用法分别在野外、市、朝三处执行。五种流放各有处所,分别住在三个远近不同的地方。要明察案情,处理公允!”

帝曰:「畴若予工?」 译文

【译文】 舜帝说:“谁能当好掌管我们百工的官?”

佥曰:「垂哉!」 译文

【译文】 都说:“垂啊!”

帝曰:「俞,咨!垂,汝共工。」垂拜稽首,让于殳斨暨伯与。」 译文

【译文】 舜帝说:“好啊!垂,你掌管百工的官吧!”垂跪拜叩头,让给殳斨和伯与。

帝曰:「俞,往哉!汝谐。」 译文

【译文】 舜帝说:“好啦,去吧!你同他们一起去吧!”

帝曰:「畴若予上下草木鸟兽?」 译文

【译文】 舜帝说:“谁掌管我们的山丘草泽的草木鸟兽呢?”

佥曰:「益哉!」帝曰:「俞,咨!益,汝作朕虞。」益拜稽首,让于朱虎、熊罴。帝曰:「俞,往哉!汝谐。」 译文

【译文】 都说:“益啊!”舜帝说:“好啊!益,你担任我的虞官吧。”益跪拜叩头,让给朱虎和熊罴。舜帝说:“好啦,去吧!你同他们一起去吧!”

帝曰:「咨!四岳,有能典朕三礼?』 译文

【译文】 舜帝说:“啊!四方诸侯的君长,有谁能主持我们祭祀天神、地祗、人鬼的三礼呢?”

佥曰:「伯夷!」帝曰:「俞,咨!伯,汝作秩宗。夙夜惟寅,直哉惟清。」伯拜稽首,让于夔、龙。 译文

【译文】 都说:“伯夷!” 舜帝说:“好啊!伯,你作掌管祭祀的礼官吧。要早晚恭敬行事,又要正直、清明。”伯夷跪拜叩头,让给夔和龙。

帝曰:「俞,往,钦哉!」 译文

【译文】 舜帝说:“好啦,去吧!要谨慎啊!”

帝曰:「夔!命汝典乐,教胄子,直而温,宽而栗,刚而无虐,简而无傲。诗言志,歌永言,声依永,律和声。八音克谐,无相夺伦,神人以和。」 译文

【译文】 舜帝说:“夔!任命你主持乐官,教导年轻人,使他们正直而温和,宽大而坚栗,刚毅而不粗暴,简约而不傲慢。诗是表达思想感情的,歌是唱出来的语言,五声是根据所唱而制定的,六律是和谐五声的。八类乐器的声音能够调和,不使它们乱了次序,那么神和人都会因此而和谐了。”

夔曰:「于!予击石拊石,百兽率舞。」 译文

【译文】 夔说:“啊!我愿意敲击着石磬,使扮演各种兽类的依着音乐舞蹈起来。”

帝曰:「龙,朕堲谗说殄行,震惊联师。命汝作纳言,夙夜出纳朕命,惟允!」 帝曰:「咨!汝二十有二人,钦哉!惟时亮天功。」 译文

【译文】 舜帝说:“龙!我厌恶谗毁的言论和贪残的行为,会使我的民众震惊。我任命你做纳言的官,早晚传达我的命令,转告下面的意见,应当真实!” 舜帝说:“啊!你们二十二人,要谨慎啊!要好好领导天下大事啊!”

三载考绩,三考,黜陟幽明,庶绩咸熙。分北三苗。 舜生三十征,庸三十,在位五十载,陟方乃死。 译文

【译文】 舜帝三年考察一次政绩,考察三次后,罢免昏庸的官员,提拔贤明的官员,于是,许多工作都兴办起来了。又分别对三苗之族作了安置。 舜三十岁时被征召,施政二十年,在帝位五十年,在巡狩南方时才逝世。

【汩作 九共 □饫】

帝厘下土,方设居方,别生分类。作《汩作》、《九共》九篇、《□饫》。

声明:以上译文仅供参考。

📚 章节目录

1 《尚书》第01章 虞书·尧典 2 《尚书》第02章 虞书·舜典 3 《尚书》第03章 虞书·大禹谟 4 《尚书》第04章 虞书·皋陶谟 5 《尚书》第05章 虞书·益稷 6 《尚书》第06章 夏书·禹贡 7 《尚书》第07章 夏书·甘誓 8 《尚书》第08章 夏书·五子之歌 9 《尚书》第09章 夏书·胤征 10 《尚书》第10章 商书·汤誓 11 《尚书》第11章 商书·仲虺之诰 12 《尚书》第12章 商书·汤诰 13 《尚书》第13章 商书·伊训 14 《尚书》第14章 商书·太甲上 15 《尚书》第15章 商书·太甲中 16 《尚书》第16章 商书·太甲下 17 《尚书》第17章 商书·咸有一德 18 《尚书》第18章 商书·盘庚上 19 《尚书》第19章 商书·盘庚中 20 《尚书》第20章 商书·盘庚下 21 《尚书》第21章 商书·说命上 22 《尚书》第22章 商书·说命中 23 《尚书》第23章 商书·说命下 24 《尚书》第24章 商书·高宗肜日 25 《尚书》第25章 商书·西伯戡黎 26 《尚书》第26章 商书·微子 27 《尚书》第27章 周书·泰誓 28 《尚书》第28章 周书·牧誓 29 《尚书》第29章 周书·武成 30 《尚书》第30章 周书·洪范 31 《尚书》第31章 周书·旅獒 32 《尚书》第32章 周书·金滕 33 《尚书》第33章 周书·大诰 34 《尚书》第34章 周书·微子之命 35 《尚书》第35章 周书·康诰 36 《尚书》第36章 周书·酒诰 37 《尚书》第37章 周书·梓材 38 《尚书》第38章 周书·召诰 39 《尚书》第39章 周书·洛诰 40 《尚书》第40章 周书·多士 41 《尚书》第41章 周书·无逸 42 《尚书》第42章 周书·君奭 43 《尚书》第43章 周书·蔡仲之命 44 《尚书》第44章 周书·多方 45 《尚书》第45章 周书·立政 46 《尚书》第46章 周书·周官 47 《尚书》第47章 周书·君陈 48 《尚书》第48章 周书·顾命 49 《尚书》第49章 周书·康王之诰 50 《尚书》第50章 周书·毕命 51 《尚书》第51章 周书·君牙 52 《尚书》第52章 周书·冏命 53 《尚书》第53章 周书·吕刑 54 《尚书》第54章 周书·文侯之命 55 《尚书》第55章 周书·费誓 56 《尚书》第56章 周书·秦誓